Translation of "umore giusto" in English


How to use "umore giusto" in sentences:

Per tua fortuna sono dell'umore giusto, bodyguard.
You've caught me on a good day, bodyguard.
Qualcosa che ti metta dell'umore giusto?
Something to put you in the mood?
Oh, sono dell'umore giusto dal tardo '700.
Oh, I've been in the mood since the late 1700s.
Disegnerò se avrò l'umore giusto, ma questa notte voglio festeggiare.
Do some drawings if I get in the mood. But tonight I'm gonna celebrate. That's definite.
Non sono dell'umore giusto per le comiche.
Really not in the mood for the Three Stooges.
Non sono dell'umore giusto per adulare il tuo ego.
I'm not in the mood to soothe your ego.
Non sono assolutamente dell'umore giusto, stasera.
I'm really not in the mood for that tonight.
Non sono dell'umore giusto per parlare.
I'm not really in the talking mood right now.
Non sono dell'umore giusto per fare favori.
I'm not in a giving mood.
Mio Dio, non è dell'umore giusto stamattina.
God, he was in such a good mood this morning.
Già, dovrai perdonarmi se non sono dell'umore giusto per lanciare petali di rose sui tuoi piedi.
Yeah well, you gonna have to forgive me if I'm not in the mood to spread rose petals at your feet.
Non sono dell'umore giusto per nessuno dei tuoi giochetti, Carina.
I'm not in the mood for any of your games, Carina.
Senti, bello, non siamo dell'umore giusto.
Look, man, we are not in the mood for this.
Quindi puoi capire perche' non sono dell'umore giusto per cadere in un agguato.
So, you can understand why I'm not in the mood to be ambushed.
Visto che sei dell'umore giusto... credi che possa aggiungere un altro favore alla lista?
As long as you're in a helpful mood, you think I could add one more favor to the list?
Non cominciare, non sono dell'umore giusto.
Don't start with me. I'm not in the mood.
Non mi stuzzicare, non sono dell'umore giusto.
Oh, don't bait me. I'm not in the mood.
Quando sei dell'umore giusto e lei e' pronta, sarai pronto anche tu.
So when the mood strikes and she's ready, you'll be ready, too.
Si', ascoltami, Tanya, non sono proprio dell'umore giusto, credimi.
Yeah, look, Tanya, I'm really not in the mood, okay?
Ma credo che non siate dell'umore giusto per ricevere visite.
But I'm sure you're in no mood for guests.
Non sono dell'umore giusto stasera, ragazzina.
I ain't in the mood tonight, little girl.
Si', e' solo che... non sono del tutto sicuro che sia... dell'umore giusto.
Yes, I'm just... I'm just not sure I'm... in the moody.
Non sono dell'umore giusto, agente Lisbon.
I'm in no mood, Agent Lisbon.
Non si sprechi, non e' dell'umore giusto.
She's not in the mood for jokes.
Credo solo che non sia dell'umore giusto.
I guess he's just not in the mood.
Ti sembro dell'umore giusto per le tue stronzate?
Do I Iook like I'm in the mood for any of your shit today?
Si', ma non sono dell'umore giusto.
Yeah, well... I'm just not in the hitting mood, you know.
E se non e' dell'umore giusto per parlare?
And if she's in no mood to converse?
C'e' una versione piu' lunga di questa conversazione, ma non sono dell'umore giusto.
Well. there's a longer version of this conversation but I'm not really in the mood.
Non sono dell'umore giusto per le tue stronzate!
Oh, my God! I am not in the fucking mood for your bullshit!
Io non sono dell'umore giusto per le tue stronzate!
I am not in the mood for your bullshit!
Sì, beh, per quanto mi piacerebbe farlo, ora non... non sono dell'umore giusto.
Yeah, well, as much as I'd like to do that, I'm really not in the mood right now. Oh, really?
Scusami ma non sono dell'umore giusto.
Sorry, but I'm not in the mood.
La verita' e' che non ho il tempo, non sono dell'umore giusto e non ne vedo il senso.
Truth is I don't have the time, I'm not in the mood and don't see the point.
Non vuoi presentare la relazione perche' non sei dell'umore giusto?
You don't want to do it because you're not in the mood?
Helena, non sono dell'umore giusto per queste stronzate.
Look, Helena, I'm not in the mood for that crap right now, okay? -No, no, no.
Non sono dell'umore giusto per il corteggiamento.
I am not in the mood to be courted.
E tu... nemmeno tu, mi sembri dell'umore giusto per il te'.
You... You don't seem to be in the mood for tea either.
Ma non sono davvero dell'umore giusto per celebrare nessuno dei tuoi precedenti mariti in questo momento.
But i'm not quite in the mood to celebrate Any of your former husbands right now.
Non sono dell'umore giusto per un "bello".
I'm in no mood for "dude." Ow, ow, ow, ow.
Non... sono dell'umore giusto per una festa, ma... volevo vedervi tutte in maschera.
I'm just not really feeling like going to a party, but I wanted to see you guys all dressed up.
Ma ora non sono dell'umore giusto.
But right now, I'm not in the mood.
Non sono dell'umore giusto per salvarti il culo, al momento.
Not really in the mood to bail your ass out right now.
Siri, sono dell'umore giusto per un bel gelato.
Siri, I'm in the mood for gelato.
Per fortuna non ero dell'umore giusto per condividere con le altre.
Lucky I wasn't in the mood to share that night. Em...
Senti, Lyle, oggi per me e' stata proprio una giornataccia, quindi non sono proprio dell'umore giusto per cazzeggiare.
Hey, Lyle, I've had a really, really bad day today, so I'm not in the mood to dillydally.
Si', beh, perdonami se non sono dell'umore giusto per stappare lo champagne.
Yeah, well, forgive me if I don't feel like cracking open the champagne.
Ti restituiro' la scala quando saro' dell'umore giusto.
I will return your ladder when I feel like it.
2.8813438415527s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?